Die farbenfrohe Welt! :D - BiMaCo 2016 | The colourful world! :D - BiMaCo 2016
Hallo meine Lieben,
das zweite Lichtlein brennt, das vierte Türchen ist aufgemacht und Weihnachten kommt mit großen Schritten auf uns zu. Es ist Dezember und ich hatte einen Monat frei. Warum fragt ihr euch?
Der November war ein wenig vollgepackt mit den verschiedensten Sachen, sei es nun Arbeit, "Pokémon Sonne" oder eben mein Freund. Ich hatte einfach weniger Zeit, aber ich war auch auf der BiMaCo, von der ich euch heute berichten möchte und bevor ich wieder so viel am Anfang schreibe, fange ich lieber mal an.
Auf geht's! :D
_
Hello my friends,
The second candle lights up, the fourth door is opened, and Christmas is coming. It's December and I had holidays for a month. Why do you ask?
November was full of various things, whether it was work, "Pokémon Sun" or my boyfriend. I just had less time, but I also visited the BiMaCo, which I would like to report about and before I write so much at the beginning, I prefer to start.
Let's go! :D
_
Ich habe mich dieses Jahr richtig auf die BiMaCo gefreut, auch wenn ich anfangs extrem Angst hatte, da ich dieses Jahr keine richtige Zeit hatte, ein Cosplay anzufangen und so stand ich zwei Wochen vor der BiMaCo in meinem Zimmer und wusste nicht, was ich cosplayen sollte. Es kam mir also sehr gelegen, dass sich mein Bruder einen neuen Mantel gekauft hatte und damit teilweise wie der moderne "Sherlock Holmes" aussah.
Mir kam dann also die Idee, zusammen mit ihm die Holmes Geschwister "Mycroft" und "Sherlock" zu cosplayen und da ich knapp eine Woche vor der BiMaCo mit meinem Freund zusammen gekommen bin, habe ich ihn mit ins Boot gezogen und ihn überredet unseren "James Moriarty" zu machen. Zu meiner Freude hat sich dann noch eine Freundin dazu bereit erklärt unseren "John Watson" zu cosplayen und damit war unsere "Sherlock Holmes" Cosplaygruppe vollständig.
Da aber keiner so richtig wusste wie der andere aussah, war das Treffen am Bahnhof sehr lustig, genau wie unsere Fahrt zur BiMaCo. Teilweise hatte ich das Gefühl, dass wir unser gesamtes Zugabteil mit unterhalten haben, aber das war uns ehrlich gesagt ziemlich egal. Wir hatten unseren Spaß.
Als wir dann in Bitterfeld angekommen sind und unseren Weg zum Congelände angetreten haben, hat meine Lunge leider sehr rebelliert. Trotz meines Stockschirmes, auf den ich mich stützen konnte, mussten wir einmal stehen bleiben.
Ich war zwar erkältet, wollte mir aber die Convention nicht von meinem doofen Asthma vermiesen lassen, also ging es weiter.
Wir hatten dieses Jahr, da wir auch relativ früh da waren, das Glück unter den ersten hundert Besuchern zu fallen und haben damit am Anfang der Con auch eine Überraschungstüte geschenkt bekommen.
Diese BiMaCo war trotz allem anders als meine bisherigen, denn nachdem wir unsere Jacken in der Garderobe abgegeben hatten, die Händlerräume erkundet und schon ein wenig Geld ausgegeben hatten, habe ich die liebe "Lucida Photography" getroffen, die mich und meine Freunde dann geshootet hat. Viele wissen, dass ich noch ein kleiner, blutiger Anfänger bin, was das "Vor-der-Kamera-stehen" bin, da ich ja sonst immer hinter der Kamera stehe, aber sowohl ich, als auch die anderen, haben das super hinbekommen.
Ich bedanke mich hiermit noch einmal bei unserer Fotografin. Du hast echt viel aus unseren Bildern herausgeholt. Ich hoffe, dass das nicht unser letztes Shooting war!
Nach dem Shooting waren wir dann noch einmal in den Händlerräumen und dann habe ich auch noch einmal ordentlich geshoppt. Mehr als die Jahre davor, aber ich hatte die Woche davor auch noch einmal Geld verdient und das war es mir wert.
Danach war ich zusammen mit meiner Truppe das erste Mal richtig im Game-Room und dort haben wir dann auch noch unsere Zeit verbracht. Kurz darauf waren wir noch einmal bei den Künstlern, wo ich den lieben "Gill" getroffen habe und endlich mal ein paar Worte mit ihm gewechselt habe.
Gegen Ende sollten wir für ein Gruppenbild noch einmal raus gehen, was allerdings nicht geklappt hat, da wir früher, wegen mir und meiner Lunge, losgegangen sind und trotz des Regens war auch unser Rückweg sehr schön.
Ich entschuldige mich hiermit noch einmal bei meiner Truppe, da ich sie mit meinem Regenschirm geärgert habe. Es tut mir Leid, aber es hat so viel Spaß gemacht! :'D
Ich hatte dann ein kleines Tief, was ich dann jedoch schnell wieder überwunden habe.
Unsere Rückfahrt war auch wieder wunderschön. Auch wenn wir beim Einsteigen in den Zug doof angesehen wurden und dann eine Frau die Augen verdreht hat, weil wir uns in den Vierer neben ihr gesetzt haben. Entschuldigen Sie bitte, aber Sie fahren mit einem öffentlichen Verkehrsmittel und da passiert sowas auch. Kommunikation ist des Menschen größter Schatz, wissen Sie das?
Am Bahnhof mussten mein Bruder und ich uns dann von unserem "James" und unserem "John" verabschieden, da ihre Reise schon zu Ende war und wir noch umsteigen und weiter fahren mussten.
Wir sind dann auch sicher angekommen und konnten unsere Heimreise antreten, aber alles in allem war das eine wunderschöne Convention und ein wunderschöner Tag.
_
I was really looking forward to the BiMaCo this year, even though I was very scared at first because I didn't have proper time this year to make a cosplay and so I stood in my room two weeks before the BiMaCo and I didn't know what to cosplay. So it was very important to me that my brother bought a new coat and he looked like the modern "Sherlock Holmes".
So I came up with the idea of cosplaying the Holmes siblings "Mycroft" and "Sherlock", and since I got together with my boyfriend just a week before the BiMaCo, I asked him to cosplay our "James Moriarty". To my delight, a friend agreed to cosplay our "John Watson" and so our "Sherlock Holmes" Cosplay group was complete.
But as no one really knew how the others will look, the meeting at the station was very funny, just like our trip to the BiMaCo. Partially, I had the feeling that we entertained the entire train compartment, but we honestly didn't care. It was funny.
When we arrived in Bitterfeld and entered our path to the Convention, my lungs sadly rebelled. Despite my umbrella, which I could rely on, we had to stop.
Although I had a cold, I didn't want to let it ruin the convention, so we went on.
This year, since we were relatively early there, we had the luck of being among the first hundred visitors and therefore we got lucky bags at the beginning of the Con.
This BiMaCo was different than my previous ones, because after we had given our jackets to the cloakroom, we explored the retail rooms and spent a little money,
I met the dear "Lucida Photography", who was shooting me and my friends. You know that I am still a small, bloody"In-front-of-the-camera" beginner, because I am always behind the camera, but both me, as well as the others, did an awesome job.
I would like to thank our photographer once again. Our pictures are incredible! I hope this was not our last shooting!
After our shooting we were in the retail rooms again and then I also once got some things. More than the years before, but I earned money the week before and it was worth it.
Afterwards, I went to the game room the first time and there we also spent our time. Shortly afterwards, we were in the artist alley, where I met the dear "Gill" and finally changed a few words with him.
Towards the end we should go out again for a group picture, which didn't work, because we had to go earlier, because of me and my lungs, and despite the rain, our return trip was very nice.
I apologize once more to my friends, because I have irritated them with my umbrella. I'm sorry, but it was so much fun! :'D
Then I was bit sad, but this ended quickly.
Our return trip was also beautiful. Even though we got stupid looks when we entered the train and then a woman's eyes turned, because we were sitting next to her in the four seats. Excuse me, but you go by public transport and this could happen. Communication is a man's greatest treasure, did you know this?
At the train station, my brother and I had to say goodbye to our "James" and our "John", as their journey was already over and we had to go to another train and continue our journey.
We arrived safely and could go home, but all in all it was a beautiful convention and a wonderful day.
_
Fazit/Conclusion
Die BiMaCo hatte dieses Jahr so einige neue Dinge. So wurde die Bühne verlegt und der Künstlerbereich ebenfalls. Die Convention wirkte dadurch um einiges strukturierter und größer. Das ist ein riesen Pluspunkt für die Convention, welche weiterhin ungeschlagen auf meinem persönlichen Platz eins ist, denn obwohl sie immer größer wird und mehr Besucher kommen. ist sie immer noch sehr familiär und man sieht so viele Gesichter wieder, die man im normalen Alltag nicht sieht.
Für mich war es wieder eine kleine, gemütliche Convention, die den Abschluss meines Conjahres eingeleitet hat.
Ich hoffe, dass ich nächstes Jahr wiederkommen kann.
The BiMaCo had some new things this year. So the stage was moved and the artist area as well. The convention was much more structured and larger. This is a huge plus for it, which is still unbeaten in my personal place, because although it's getting bigger and more visitors come. it is still very familiar and you can see so many faces that you don't see in normal everyday life.
For me, it was again a small, cozy convention, which started the end of my Convention year.
I hope I can visit it next year again.
_
Meine Schätze/My treasures
Diese Convention war im Endeffekt teurer als die Leipziger Buchmesse und das will schon was heißen. Der Eintritt war wieder angenehm, aber da ich extra das verdiente Geld für die Convention genutzt habe, hat sich so einiges angesammelt.
Ich bin mit drei Tüten nach Hause gekommen und in diesen drei Tüten war so einiges drin.
In der Überraschungstüte waren wie jedes zwei Poster drin, zusätzlich zu den Süßigkeiten. Dazu gab es dann noch ein paar Previews und ein bisschen Werbung. Sehr gefreut habe ich mich über die "Pokémon" Sticker, den Button und den Sticker zur Convention. Die Postkarten waren dieses Jahr auch wieder sehr hübsch.
Dann habe ich mir dieses Jahr drei Mangas und einen Kugelschreiber (von ChosenVowels) gekauft. Mein Bruder und ich haben dann noch an einem Rad gedreht, wo für ihn eine Postkarte und für mich eine Postkarte und ein Button herausgesprungen ist.
Außerdem habe ich mir dieses Jahr einen wunderschönen Beutel von der Künstlerin Pfirsichteufel gekauft.
Da ich ja bisher nie von den Überraschungstüten von Rune enttäuscht wurde, habe ich dieses Jahr wieder mein Glück versucht und hatte erneut eben jenes. In dieser Tüte befanden sich dann nämlich Süßigkeiten, Postkarten, Previews, eine Karte und, worüber ich mich sehr gefreut habe, ein Portemonnaie.
Trotz dem nicht vorhanden Glück auf der LBM 2015 habe ich mir noch eine blaue Wundertüte von "Harry Potter" gekauft und ich hätte nicht glücklicher sein können, da ich in dieser Tüte Sticker von "Harry Potter" hatte und eine Tasse. Eigentlich wäre das schon genial gewesen, aber dann habe ich gesehen, dass auf dieser Tasse noch das Hauswappen von "Ravenclaw" abgebildet war und ich glaube da war ich dann noch glücklicher, denn, wie einige wissen, bin ich eine stolze Ravenclaw und neben der Autogrammkarte von Chosen durfte noch jemand bei mir zu Hause einziehen und zwar das neue Maskottchen, wenn ich es so nennen kann, von Zuchi, also von mir und zwar ist das ein kleiner, pummliger Panda namens "Mopsi".
Willkommen zu Haus', kleiner Panda!
Außerdem habe ich mir noch eine Perücke und einen "Pokémon" Schal beim Bring&Buy gekauft. Zweites für Bobo. Ich weiß, einige werden jetzt total irritiert sein, weil sie es nicht verstehen, aber wenn der Schal/die Decke irgendwo liegt, legt er sich meist sofort drauf und das ist verdammt süß, da er sich auch riesig darüber gefreut hat. :)
This convention was more expensive than the Leipzig Book Fair in the end. The entrance was again pleasant, but I extra used the money that I earned for this convention.
I came home with three bags, and there was a lot in these three bags.
In the surprise bag were two posters in addition to the sweets. Then there were a few previews and a bit of advertising. I was very pleased with the "Pokémon" stickers, the button and the sticker from the convention. The postcards were again very beautiful this year.
Then I bought three manga this year and a ballpoint pen (by ChosenVowels). My brother and I have then turned on a lucky wheel, where he got a postcard and I got a postcard and a button.
In addition, I bought a beautiful bag by the artist Pfirsichteufel this year.
Since I have never been disappointed by the lucky bags of Rune, I tried it again this year. In this bag were sweets, postcards, previews, a card and, which I was very happy about, a wallet.
Despite the lack of luck at the LBM 2015, I bought a blue wonder bag of "Harry Potter" and I couldn't have been happier, because I got stickers of "Harry Potter" and a mug. Actually, it would have been awesome, but then I saw the housesign of "Ravenclaw" on this mug and I think I was even happier then, because, as some know, I am a proud Ravenclaw and next to the autogram von Chosen, someone was still allowed to move into my house and the new mascot, if I can call it so, from Zuchi, me, and that's a small, chubby panda called "Mopsi".
Welcome home, little panda!
I also bought a wig and a "Pokémon" scarf at the Bring&Buy. The second thing is for Bobo. I know, some of you are totally irritated now because they don't understand it, but when he sees the scarf/blanket somewhere, he usually lays down on it immediately and this is damn sweet, because he was also very happy about it. :)
_
_
So..Das war's auch schon wieder.
Ich hoffe, dass euch der Post gefallen hat, ebenso wie die Bilder.
Hoffentlich lesen wir uns das nächste Mal wieder.
Bis dahin..
Habt viel Spaß und Glück im Leben!
Tschüss! :D
_
So..That was all for this time.
I hope, you enjoyed the post and the pictures themselves.
Hopefully we read us again next time.
Until then..
Have much fun and happiness in life!
Bye! :D
Kommentare
Kommentar veröffentlichen